Честно скажу, я снова не знаю, как правильно читать/писать название храма. То ли Хунло сы, то ли Хунло-сы, то ли Хунлоу-сы, то ли ещё как. По-английски вообще Hongluo si пишется. Кто-то и по-русски читает Хонг Луо Си (это, вероятно, самое неправильное). Скромный опыт показывает, что в принципе китайцы поймут хоть так, хоть сяк. Наверное, потом, когда вы уйдёте, они неделю смеются и рассказывают друг другу "А слыхал, Хуй Ляо, чо мой лаовай отмочил? Хунло-сы! Хахаха!". А Хуй Ляо ему такой: Чжоу Нах, ты неправ! Мой лаовай вообще его "Хонглуо си" кликал.
Так или иначе, это храм красных раковин или красных улиток. Чем примечателен? Да тем, что это, наверное, единственная вещь, которую можно посмотреть рядом с Мутяньюй. Вроде бы, стоял себе монастырь, а потом там появились здоровенные красные панцири улиток. Китайцы решили, что взяться им там неоткуда — ведь красные панцири улиток просто так из ниоткуда не берутся! И обозвали храм Хунло-сы. В отличие от Мутяньюй, этому храму реально много лет.
Вообще говоря, храм целиком мы так и не осмотрели. Высоко надо было взбираться, я подустал, мои спутнциы ещё больше. И очень хотелось жрать (хотя про жрать — я ещё расскажу позднее, жрать — это отдельная песня). Мы добрались только до надписи "в эту горку не ходить, если вам больше 60". А там сверху ещё 2 здания. Но обо всём по порядку. Заплатив деньги (а это было почему-то сделать непросто, китаянка упорно пыталась о чём-то со мной переговорить, мне даже пригодилось знание слова "три" по-китайски), мы попали ко входу в храм. Современный турникет с чтением штрих-кода, но рядом — мужичок, специально обученный, чтобы совать билеты со штрих-кодом в сканер турникета. Забавно. Но вот мужичок пройден, и мы попадаем в бамбуковую рощу. Порой чуть ли не самое интересное — это люди, которые обслуживают здания и наводят порядок. И вот прямо у входа — нас встретил бесстрашный узкоглазик, который стремится расстаться то ли с жизнью, то ли с жизнью будущих потомков.
Бамбуковая роща красивая.
На территории расположен, как всегда, пруд. В пруду плавают рыбки. Но тут ещё поставили какую-то статую. И, конечно, самое главное — красные улитки:
Давайте сделаем вид, как будто это что-то действительно из ряда вон выходящее, и продолжим осмотр. Самое главное — тут не заблудишься. Надо звонкий буерак Хунлуо? Нет проблем! Очевидно, таблички переводил китайский переводчик (хотя о чём это я? мы же в Китае):
На гору, значит на гору!
Вот что в Китае, да и вообще в Азии, примечательно, так это то, что все клали на какую-то "совместимость" предметов. Например, на Филиппинах в Себу в самом старом доме Себу есть кондиционер. А тут — телефон.
Где-то там, дальше, есть табличка, согласно которой стареньким и немощным путешественникам наверх лучше не подниматься. Мы, в общем-то, и не поднимались. Дело в том, что мы были довольно уставшими (всё-таки прямо с самолёта, не евши-не пивши, презрев джетлаг), да ещё и с рюкзаками за спиной. Так что мы дошли только до храма, подумали о вечном возле курительницы.
А вот и храм (вроде бы, выше есть ещё один). Я так понял, это храм богини милосердия. Надписи намекают, что это "Гуань йинь", прямо как в чае "Те гуань йинь":
Примерно в это время мы сдались: пузо напоминало, что одной духовной пищи недостаточно, а рюкзак становился всё тяжелее и тяжелее. Пошли мы к выходу, где с нами попрощались каменные панды:
Прямо при храме Хунло-сы нашёлся ресторанчик, в котором и состоялось наше феерическое знакомство с китайской кухней. Состоял ресторанчик из двух зданий, по левую сторону и по правую сторону. Мы было ломанулись в одно из них, но нас перенаправили в другое.
Сразу скажу, что настоящей китайской кухни до этого момента мы не едали (в Гонконге я ел какие-то тайваньские овощи и макдакские наггетсы. Да и вообще Гонконг — это всё-таки точка столкновения британской и китайской культур).
Самым сложным было объяснить, что мы хотим пожрать. То есть в целом, чего мы ожидаем от кафе, а тем более от ресторана? Правильно, что прибегает официантка, начинает улыбаться, совать меню. А когда мы посещаем ресторан зимой, наверное, мы ожидаем увидеть сначала гардеробщицу, которая примет пальто и покажет, куда идти-то. В ряде случаев — перед тем, как принять пальто, ещё и поздоровается. Тут всё было сложнее. В ресторане то ли хозяйка, то ли работница, занималась своими делами — сидела за столом и что-то там вышивала.
Впрочем, кто-то к нам вышел. Я попытался наладить контакт на английском: ничего не вышло. Но всё-таки как-то, с помощью жестов и английских слов (а возможно, просто соображалки китайцев), нам показали, куда пройти садиться. Конечно, никакого гардероба не было. А дверь в сам ресторан из плотного полиэтилена, разумеется, выпускала всё ресторанное тепло наружу, а свежий морозный воздух внутрь. Ходить — проще, там согреваешься за счёт движения, а вот сидеть довольно-таки прохладно.
Меню нам принесли на китайском, зато в нём были картинки. Очень неплохо! Общение всё происходило также строго на китайском. Официантка, принесшая меню, от нас не отходила и с любопытством смотрела, что мы выберем (потом выяснилось, что в Таиланде официанты также норовят стоять над душой во время выбора блюда из меню. Будь я один, мне бы понравилось: я обычно заказываю первое попавшееся привлекательное блюдо, не изучая всё меню).
Каждый раз, когда мы тыкали в меню, официантка называла это блюдо на китайском и, предположительно, спрашивала, так ли она нас поняла? Выбора не было, мы кивали. Откуда нам знать, правильно ли она нас поняла? ))) Когда весь заказ был сделан, она подошла к Диане и показала ей блокнотик. Видимо, очень переживала, что что-то не записала или перепутала :-). Честно, я не знаю, то ли она записала, но вроде бы то.
Я заказал себе креветок и не прогадал. Креветок, раков, крабов я люблю. А чего б не отведать креветок, пока недорого. Диана заказала себе какие-то фрикадельки с хлебом. А Альбина Ивановна выбрала какое-то блюдо, на котором она увидела побольше овощей. Слова "Кока-кола" и "Фанта" на китайцев никакого впечатления не производят, надо называть какие-то иероглифы, которые на них написаны. А так как иероглифов я не знаю, то потыкал в банки пальцем. Мне открыли холодильник и я их достал.
Ещё на этом фото можно видеть "фрикадельки", которые достались Диане. А вот они же, но с китайской фантой:
Но больше всех повезло Альбине Ивановне. Сначала она смотрела, как нам принесли еду, и уже заволновалась было, что про неё забыли. А потом ей принесли ЭТО:
Это какая-то дырявая кастрюля, в ней, вероятно, спиртовка (сухой спирт), на ней — сковорода с круглым дном. Это всё горит, бурлит, плещется и изрыгает во все стороны шкварки. Но есть в этом и что-то хорошее: во всяком случае мне показалось, что стало теплее. Напомню: в ресторане температура уличная, мы сидели не раздеваясь.
Кстати, если посмотреть на фотки повнимательнее, можно заметить, что столы мыли, кажется, недели две назад. Тест салфеткой это подтвердил тоже.
За то время, пока мы сидели в ресторане, сюда, кажется, пришло полдеревни (а когда мы вошли, было всего 2 человека). Кто-то просто заглядывал, кто-то заходил, кто-то смотрел издали. Попыток заговорить с нами не было, хотя я слышал, что иногда китайцы таким образом пытаются проверить свои знания иностранных языков или улучшить их :-). В соседнем помещении китайцы что-то обсуждали, смеялись. Видимо, над нами ;-). Ну, мы их тоже обсуждали, чего уж тут.
Я не умею пользоваться палочками (точнее, теоретически - умею, но на практике стоит мне взять еду, как зафиксированная палочка начинает "гулять"), так что ел креветок руками. Возможно, по этой причине нам принесли ложки. Если кто-то был компьютерщиком в 90-е, наверняка помнит рассказ про ложку: "Ложка состоит из черпала, держала и соединяющей перемычки". Так вот, китайская ложка состоит только из черпала и соединяющей перемычки. Её видно на следующем фото, кстати.
А вот что у нас осталось после трапезы:
В этот момент пришла пора блеснуть знанием путунхуа. Оплачивать свой счёт (а также просить счёт в ресторане) по-китайски — "майдан", 买单 (mǎidān). Изобразив начертание счёта в воздухе и произнеся "майдан", я вызвал новую китайскую тираду. Впрочем, счёт мне всё-таки принесли. Как заправский китаец, я отслюнявил ровно 121 юань, не оставив "на чай" ни единого фэня. Сами китайцы поступают так же :). А если традиции страны очень полезны для кошелька, то почему бы и нет? =).
Далее мы задумались о том, что пора бы задуматься о том, как лучше добраться до Пекина. И более того: даже задумались о том, как лучше добраться до Пекина. Согласно моим данным, 867 автобус может довезти нас от храма до Пекина, но вот где его искать? В моих оффлайн-картах ближайшая автобусная карта лишь в трёх километрах. А что, если её там нет? А что, если там нет 867 автобуса? А что, если он едет не туда? Поэтому мы решили совершить вылазку в деревню, взять языка.
На рынке торговцы уже упаковывались и расходились, так как было жутко поздно, около трёх часов дня, может быть, половина четвёртого. У входа в Хунло-сы уже не стоял китаец, вставляющий билеты в сканер. Мы подумали и решили дойти до полиции. Машина и скутер припаркованы, двери открыты, но ни в "участке", ни в машине, ни верхом на скутере — никого. Должно быть, пошёл покурить или по долгу службы, проверять туалет.
Мы пошли дальше и нашли таксиста! Дело в том, что хоть я своё повествование начал с самого храмового комплекса, на самом деле по прибытии в Хунло-сы, мы сначала прошлись по деревне (и уже видели и рынок, и полицию и таксиста). Прогулявшись ещё немного, мы решили всё-таки пойти в Хунло-сы (я где-то в интернете читал, что можно и деревню тоже посмотреть. Как по мне — так особо там смотреть нечего). Таксист приходил в возбуждённое состояние и днём, и ближе к вечеру. Как к такому не обратиться?
Он идёт к нам, машет рукой и чего-то лопочет по-своему и улыбается. Хеллоу, — говорю ему я, и улыбаюсь как конь!.. Сую ему в морду листок с иероглифами, показываю номер автобуса и говорю "Бас?" "Бас стоп?". Китаец лопочет по-своему и показывает нам направление. Дожидаюсь, пока он замолкнет, киваю ему и говорю, мол, "сэнкью", "спасибо", "се се", и мы идём туда. "Остановка", почему-то, находится между двух полос движения. Или между двух дорог. Но там что-то написано, и стоят люди. Значит, мы у самой цели!
Прошло немного времени, и показался автобус. Люди ломанулись в него, я ломанулся тоже, показываю листок водителю и тыкаю в номер автобуса, и что-то ему мычу. Водитель внимательно изучает мой листок, и мотает головой. Да, похоже, китайцы пытаются прочитать всё содержимое моего разговорника, несмотря на то, что я в общем-то тыкаю в нужную фразу (и специально делал побольше межстрочный интервал). Возможно, его соображалка (почти русская); а возможно, надписи "Я потерялся.", "Как добраться до международного аэропорта Шоуду", "Пекин", "Полиция", навели его на мысль. Так что хоть я и вышел из автобуса, водитель вышел вслед за мной и спросил "Бэйцзин?".
Ёпта, конечно Бэйцзин! "Йес", "да", "шии"! Прыгаем все втроём в автобус и дальше я снова пытаюсь расплатиться. Сотенной, конечно, как раз вся последняя мелочь ушла на ресторан. Может, юаней 10-15 осталось, и сотенная. А как мы выяснили уже ранее, надо класть в ящик деньги без сдачи. Водитель начинает с кем-то переговариваться (возможно, с кондуктором), я думаю, это по мою душу, спрашиваю того, второго, мол, не разменяешь мне сотню? Он "но но", но в общем меня спас водитель. Разменял мне сотку, хотя там уже, кажется, вообще до копеек дело дошло. То есть у водителя ничего не осталось, кроме этой сотки. За что ему большое спасибо. Отслюнявил юани, кинул в ящик, и мы поехали.